Международный SEO: с сетью за рубежом без лишних забот

  1. Что такое международный SEO?
  2. Откуда взялся международный SEO?
  3. Почему никто не хочет международного SEO?
  4. Что важно для международного SEO?
  5. Технический SEO
  6. 2. Хрефланг
  7. 3. Предотвращение дублирования
  8. 4. Геотаргетинг
  9. Какие инструменты будут полезны для международного SEO?
  10. Последнее, но не менее важное: линкбилдинг
автор Лукаш Палкович

Экспансия за рубеж - большая тема чешских интернет-магазинов. Часто пренебрегаемой дисциплиной при выходе на зарубежный рынок является просто международный (зарубежный) SEO. Поэтому мы подготовили список шагов, которые помогут вам оптимизировать на зарубежных рынках.

Что такое международный SEO?

Международная SEO - это процесс оптимизации сайта, чтобы поисковые системы легко различали, на какую страну вы хотите ориентироваться и на каком языке вы пользуетесь . Однако вы должны различать многоязычную оптимизацию и многорегиональную / многострановую оптимизацию, потому что многоязычная оптимизация не обязательно должна быть международной SEO - вам нужно только оптимизировать многоязычный рынок (например, Швейцария). Благодаря международной оптимизации вы работаете с одним мультимаркетинговым сайтом, ориентированным на Германию, Австрию и Швейцарию для немецкоязычных рынков. Например, это веб-сайт, ориентированный на Чехию, Словакию и Польшу.

Откуда взялся международный SEO?

Google начал работать с международной SEO в 2007 году, когда в Инструментах Google для веб-мастеров была найдена функция, нацеленная на ту или иную страну. Однако в случае многоязычных веб-сайтов не было технического решения, которое могло бы эффективно фрагментировать ситуацию. Только в 2010 году появился метатег hreflang , позволяющий Google определять для международных сайтов, какая часть сайта предназначена для какой страны. А в 2014 году Google расширил Search Consoli для международного SEO.

Почему никто не хочет международного SEO?

Отсутствие энтузиазма по поводу международного SEO для консультантов и владельцев сайтов обусловлено несколькими факторами:

  • Международный SEO - это не только Google . В интернете множество поисковых систем, и у каждого есть свои правила.
  • Вам необходимо хорошо знать среду и знать, как она работает или не работает в определенной стране в онлайн-маркетинге (или на рынке) (см. наш опыт немецкого линкбилдинга ).
  • Нет единого правильного решения. Напротив, существует ряд решений, которые имеют свои преимущества и недостатки, и вам нужно выбрать один проект в соответствии с конкретным проектом.
  • Облака технических проблем , возникающих из выбранного вами решения.
  • Часто приоритеты SEO вступают в конфликт с бизнес-планом . Международный SEO довольно дорогой, вы вкладываете в него много денег. Таким образом, если клиент представляет, что сайт просто перешел на другой язык, и сделал это, рано или поздно вы столкнетесь с вашими требованиями SEO.
  • Никто не хочет читать подробные инструкции в Google Webmaster Tools . Кроме того, Google не рассказывает вам много хорошего в первый раз, и вам действительно нужно читать между строк, много думать и смотреть множество исключений.

Источник: http://www.greenlightdigital.com/blog/posts/how-search-engine-market-shares-look-around-the-world-featuring-bing-yahoo-and-baidu-and-others/

Что важно для международного SEO?

  • Знание SEO - это обычное дело, но вы должны знать рынок, прежде чем применять его .
  • Вы также должны знать целевую группу и их предпочтения . (Примечание: знаете ли вы, например, что в Германии клиенты предпочитают платить по счетам?) И знаете, если и как вы заинтересованы в ваших продуктах .
  • В дополнение к прекрасно переведенному веб-сайту (корректура, которую вы не хотите делать компетентным носителем языка), сайт также должен быть локализован . Это означает, что сайт, включая его внешний вид, должен быть адаптирован к конкретному рынку. Взгляните на чешский и американский McDonalds или чешский и японский eBay.
  • Выберите хорошее техническое решение , в противном случае вы блокируете большую часть трафика и ударяете о стену, пока не перепроектируете.
  • Получить популярность сайта. Поэтому вас ждет много работы по созданию ссылок и созданию бренда .

Перевод против локализация - что это такое?

Определенно, не думайте о локализации вашего сайта, начиная и заканчивая переводом сайта на иностранный язык. И наоборот, перевод - это только подмножество локализации. В дополнение к локализации, есть также настройка терминологии (см. Только осень и осень на английском языке), макет сайта (например, американцы предпочитают более крупные фотографии и более подробный предварительный просмотр товаров, чем английский), изображения (допустимо ли использовать стоковые фотографии для рынка?) И цвета сайт (например, азиатские сайты очень красочные и используют цветные шрифты). Цель локализации - просто адаптировать сайт к привычкам иностранной целевой группы .

Итак - вы знаете рынок, вы знаете цель, вы перевели и настроили сайт. Что теперь? Самое время начать с оптимизации.

Технический SEO

Оптимизация сайта для зарубежного рынка имеет свое расписание, а также оптимизацию сайта для чешского рынка. Чем вы будете заниматься в техническом SEO на чужом домене?

1. Выберите домен соответственно. Выбор формы URL

Есть несколько возможных решений для URL:

А) нДВУ или национальный домен

Относительно эффективное решение, но часто бывает, что выбранные домены обычно не бесплатны во всех странах.

Как это будет выглядеть? evisions.de

Для кого подходит национальный домен? Обычно для лидеров рынка и крупных бренди, у которых достаточно капитала. Однако есть и другие причины для выбора национального домена - например, если вы являетесь чешской компанией и хотите проникнуть в Словакию, или если вы выходите на рынок, где клиенты предпочитают национальный домен (привет Германии :).

Б) подкаталоги

Подкаталоги являются довольно выгодными решениями и выигрывают от общего домена и профиля ссылки.

Как это будет выглядеть? evisions.com/de

Для кого подходит подкаталог? Для компаний, которые верят в техническую сторону и имеют время по-настоящему играть в подкаталоги и настроить их в Search Consoli. Создание ссылок также важно в этом случае.

В) субдомены

Вот тот факт, что пользователи не используют поддомен. Вы также потеряете возможность сосредоточить внимание на преимуществах сайта в основном домене и создать дополнительные проблемы оптимизации.

Как это будет выглядеть? de.evisions.com

Для кого подходят субдомены? Для искателей приключений, которым нравится долгое и извилистое путешествие на хорошо оптимизированный веб-сайт.

Г) параметры

Из всех вариантов худшее решение не рекомендуется Google.

Как это будет выглядеть? evisions.com/?en

Для кого параметры? Для всех SEO мазохистов, желающих усложнить жизнь.

Какие преимущества и недостатки есть у отдельных решений? Проверьте следующее сравнение:

Проверьте следующее сравнение:

источник: https://support.google.com/webmasters/answer/182192?hl=cs

2. Хрефланг

Прежде всего, важно понимать, что hreflang не определяет геоцентрирование сайта, потому что речь идет только об определении языковой мутации . Вы реализуете Hreflang непосредственно в заголовок <head> и выглядит так:

<link rel = "alternate" hreflang = "de" href = "http://de.example.com/" />

Hreflang информирует поисковую систему об альтернативной языковой версии сайта и указывает страну, для которой он предназначен . Значение атрибута hreflang указывается в формате ISO 639-1. Если у вас есть англоязычный сайт, ориентированный на Соединенные Штаты, Канаду и Австралию, hreflang будет выглядеть следующим образом:

<link rel = "alternate" href = "http://example.com/en-us" hreflang = "en-us" />
<link rel = "alternate" href = "http://example.com/en-ca" hreflang = "en-ca" />
<link rel = "alternate" href = "http://example.com/en-au" hreflang = "en-au" />
<link rel = "alternate" href = "http://example.com/en" hreflang = "en" /> (для пользователей без геокэшинга)

Вы когда-нибудь искали хорошо реализованный hreflang? Вы долго искали. Подавляющее большинство сайтов реализовали это полностью или, по крайней мере, частично неправильно, см. Торт ниже.

Источник: https://moz.com/blog/hreflang-behaviour-insights

Так кто же хорошо реализовал hreflang? Посмотрите на kiwi.com например.

Вы должны установить Hreflang на каждой странице сайта в соотношении 1: 1 к версии по умолчанию. Разве вы не осмеливаетесь внедрять hreflang в Интернете? Затем поместите это как минимум в карту сайта. Это должно выглядеть так:

Источник: https://support.google.com/webmasters/answer/2620865?hl=ru_RU

В идеале вы должны:

  • развернуть hreflang в шапке сайта
  • и создайте отдельную карту сайта hreflang, которую вы загружаете в консоль поиска

Если по какой-либо причине оба пути невозможны, на вашем сайте должно быть хотя бы одно из этих двух решений.

3. Предотвращение дублирования

Вы будете иметь дело с двуличностью, если ваш сайт переведен на язык, на котором говорят в нескольких штатах. Типичным примером является немецкий, в котором у вас есть версия веб-сайта для Германии, Австрии и Швейцарии, и когда сайт будет выглядеть одинаково для всех стран. В этом случае вам не нужно развертывать noindex, что может быть идеей, но вы должны использовать тег hreflang и canonical .

4. Геотаргетинг

Если вы выбрали национальный домен на первом этапе, вы упростили работу на этом этапе. Если вы выбрали универсальный домен, у вас будет больше усилий. Для геоцентрирования вы должны использовать техническое решение сети.

  • национальные домены - вам не нужно ничего делать, таргетинг будет сделан к концу
  • субдомены и подкаталоги - для тех, для которых вы устанавливаете геотаргетинг вручную в консоли поиска. Создайте новую Консоли поиска для каждого субдомена
  • если вы используете один домен, вы должны сосредоточиться на расположении сервера , о котором вам говорит CDN
  • использовать другие сигналы - национальные телефонные номера, Google My Business, локальные ссылки ...

Какие инструменты будут полезны для международного SEO?

Isearchfrom - показывает, как выглядят результаты поиска страны

SEMrush - Анализируйте конкуренцию с ней, и вы также сможете использовать анализ ключевых слов

генератор hreflang - Упростить создание hreflang

Валидатор hreflang - проверка hreflang реализована в сети

Потребительский барометр - информирует вас о рынке и пользователях в конкретной стране

SimilarWeb и Alexa - помочь вам оценить размер рынка и объем результатов поиска

Последнее, но не менее важное: линкбилдинг

Вам нужны локальные ссылки для сайта, ориентированного на сайт. К счастью, для международного линкбилдинга действуют те же правила, что и для чешского, вы просто должны знать о возможностях данного рынка . Они, вероятно, будут отличаться от возможностей чешского рынка (и не только). Что вы можете себе представить? Например, в Швейцарии нет каталогов, в которые вы можете зарегистрироваться, а немцы не любят размещать ссылки dofollow на своих страницах.

Что такое международный SEO?
Откуда взялся международный SEO?
Почему никто не хочет международного SEO?
Что важно для международного SEO?
Что такое международный SEO?
Откуда взялся международный SEO?
Почему никто не хочет международного SEO?
Примечание: знаете ли вы, например, что в Германии клиенты предпочитают платить по счетам?
Перевод против локализация - что это такое?
Допустимо ли использовать стоковые фотографии для рынка?

ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ

(062) 348 60 00
(095) 210 57 42

Дед Мороз в офис Донецк

Дед Мороз на детском утреннике Донецк

Дед Мороз на дом Донецк

Новости

Телеканал Юнион в гостях у Морозко

Последние записи